ilgi

İlgi Hâli

Paste a VALID AdSense code in Ads Elite Plugin options before activating it.

Tanım: Bir ismin başka bir isimle ilgisini gösterir. Tamlayan eki de denir. İsimlere sessiz harflerden sonra -ın, -in, -un, -ün ekleri, sesli harflerden sonra  -nın, -nin, -nun, -nün ekleri getirilerek yapılır.

 

Kullanımı:

1. İsim tamlamalarında kullanılır.

Okulun bahçesi yeniden düzenlendi.

Şehrin sokakları her gün temizlenecek.

 

2. İlgi hali bazen isimleri fiile de bağlayabilir.

Bütün güzellikler sizin olsun.

Birincilik ödülü Ali’nin oldu.

Paste a VALID AdSense code in Ads Elite Plugin options before activating it.

 

3. İlgi hali isimleri edatlara da bağlayabilir.

Sizin için her şeyi yaparız.

Sizin ile her yere gelirim.

Benim için Benimle Benim kadar

Senin için Seninle Senin kadar

Onun için Onunla Onun kadar

Bizim için Bizimle Bizim kadar

Sizin için Sizinle Sizin kadar

Onlar için Onlarla Onlar kadar

İlgi Zamiri -ki

Paste a VALID AdSense code in Ads Elite Plugin options before activating it.

Tanım: İlgi zamiri, belirtili isim tamlamasından, kaldırılmış olan tamlananla ilgisini göstermek üzere tamlayana eklenen -ki” ekine denir. İlgi zamiri “ki’’ her zaman kelimeye bitişik yazılır.

Kullanımı:

1. “ki’’ eki Belirtili isim tamlamalarında tamlayanın yerini tutar ve onunla ilgi kurar.

Alininki Ali’nin arabası

Bizimki Bizim arabamız

Not: Türkçede ki ilgi zamirinden başka ek ve bağlaç olarak da kullanılmaktadır. Bunlarla karıştırılmamalıdır.

1. Sıfat yapım eki olan ki: İsimlere gelerek zaman ve yer bildiren sıfatlar yapar.

Paste a VALID AdSense code in Ads Elite Plugin options before activating it.

Sınıftaki öğrenciler dışarı çıksın.            ( Yer )

Kitaptaki soruları çözdün mü?               ( Yer )

Dün sorular çok zordu.                     ( Zaman )

Önceki ders çok başım ağrıdı.              ( Zaman )

2. Bağlaç olan ki cümleleri birbirine bağlar.

O kadar çalıştım ki başım ağrıyor.

Öğretmenini o kadar çok seviyor ki öğretmeni gidince çok üzüldü.

Kazaklardan Türkçeye büyük ilgi

Paste a VALID AdSense code in Ads Elite Plugin options before activating it.

Kazakistan'ın Almatı şehrinde faaliyet gösteren Türkiye Türkçesi Eğitim Öğretim Merkezi (TÖMER)'deTürkçe öğrenen 151 kursiyere, sertifikaları törenle teslim edildi.

Törene Türkiye'nin Astana Büyükelçili Eğitim Müşaviri Dr. Kadir Çetin, TÖMER yetkilileri, öğretmenler ve kursiyerler katıldı. Sertifika töreninde konuşan Çetin, dört buçuk aylık süre sonunda sertifika almaya hak kazandıkları için kursiyerleri kutladı. Öğrenilen dilin canlı tutulması için mutlaka pratik yapılması gerektiğinin altını çizen Çetin, Türkçe filmler izlemenin ve Türkçe yazılı metinleri okumanın faydalı olacağını belirtti.

Paste a VALID AdSense code in Ads Elite Plugin options before activating it.

Törende temel Türkçe kursunu bitiren Janar Bolegenova okuduğu "Sevdiğin Kadar Sevilirsin" adlı şiir büyük beğeni topladı.

Törende, kursu birincilikle bitirenlere çeşitli ödüller verildi.

Yunanistan'da Türkçe'ye ilgi artıyor

Paste a VALID AdSense code in Ads Elite Plugin options before activating it.

Yunanistan'ın başkenti Atina'daki 'İstanbullular Kültür Derneği'nde "Yunanca Türkçe Dilbilgisi" kitabının tanıtımı yapıldı. Yunanistan'da yayınlanan birkaç Türkçe gramer kitabı arasındaki en önemli çalışmalardan biri olmaya aday kitap, Vasilis Dafnopatidis ve Hristina Şanlıoğlu tarafından hazırlandı.

Yunanistan'da son dönemde izlenme rekorları kıran Türk dizileri, Türkiye'nin yakaladığı kalkınma performansı ile ülkeyi kasıp kavuran ekonomik kriz, Türkçe'ye olan ilgide patlamaya sebep oluyor. Ülke genelinde art arda açılan dil kurslarında en fazla rağbeti Türkçe dili görürken, Türkçe öğrenmek isteyenlere yönelik kitap çalışmaları ile Türkçe öğreten internet sitelerine yoğun talep dikkat çekiyor. Atina'daki Perugia Yayınları, Yunanlara yönelik "Türkçe Gramer" kitabını geçtiğimiz günlerde piyasaya sürdü.

Atina'daki 'İstanbullular Kültür Derneği'nde yapılan kitap tanıtımına Türkiye'nin Atina-Pire Başkonsolosu Nurdan Altundaş, Muavin Konsolos Süalp Erdoğan, Atina Üniversitesi Türkoloji Bölümü'nden öğretim görevlileri, Atina'daki Türkçe dil kurslarından öğretmenler, öğrenciler ve Türkçe'ye ilgi duyan yaklaşık 300 Yunan katıldı.

Paste a VALID AdSense code in Ads Elite Plugin options before activating it.

Perugia Yayınları ve Perugia Türkçe Dil Kursu sahibi Tina Zogopulu, yaptığı konuşmada, Yunanistan'da son dönemde Türkçeöğrenmeye karşı kayda değer bir ilgi ile karşılaştıklarını söyledi. Yunanca yazılmış Türkçe gramer kitabı boşluğunu bu çalışma ile büyük oranda giderdiklerinin altını çizen Zogopulu, Yunanların komşu Türk kültürünü daha yakından tanımak ve cazip iş olanakları sebebiyle Türk diline olan talepte patlama yaşandığına dikkat çekti. Zogopulu, Türkçe Dilbilgisi kitabının, yüzyıllarca birlikte yaşayan ve acı tatlı anları paylaşan iki halkın daha da yakınlaşmasına zemin hazırlayacağını söyledi. Kitabın yazarlarından Hristina Şanlıoğlu ise kitabın tanıtımına ilişkin bölümlerden örnekler sundu.

Atina, Selanik, İstanbul ve Kıbrıs'tan 17 Yunan ve Türk akademisyen ile dil bilimcinin de katkı yaptığı "Yunanca TürkçeDilbilgisi" kitabı, 327 sayfadan oluşuyor. Kitap, toplam 66 başlık altında Yunanlara Türkçe dilbilgisini öneklerle açıklıyor. Oldukça doyurucu bir içeriğe sahip olan kitabın önemli bir eksikliği doldurması bekleniyor.

Öğretmen ve şarkıcı Rodi Tomurcukgül, Türkçe ve Yunanca şarkı ile programa renk katarken, tanıtım katılımcılara Türk yemek ve tatlılarının ikram edilmesiyle sona erdi.

 

    

 Sosyal ağdan bizi takip ederek yeniliklerden haberdar olabilirsiniz.

Telif hakları için tıklayınız...                                                        
Copyright © 2010 Türkçede.org                                                 Türkçenin öğretiminde katkısı olması dileğiyle...