dünyasında

Dünyaca Ünlü Yazar Aytmatov: Türk Dünyasında Hasret Bitti

Paste a VALID AdSense code in Ads Elite Plugin options before activating it.

Uluslararası Türkçe Öğretimi Derneği (TÜRKÇEDER) tarafından düzenlenen ve Türk Dil Kurumu, Milli Eğitim Bakanlığı, Kültür ve Turizm Bakanlığı, Atatürk Kültür Merkezi, TİKA gibi önemli kurumlar tarafından desteklenen Uluslararası Türkçe Olimpiyatları devam ediyor. Olimpiyatın Kırgızistan elemelerindeki programa katılan yazar Cengiz Aytmatov Türk dünyasının hasreti bitti dedi. KIRGIZİSTAN FİNALİ Türkçe yi dünyada hak ettiği saygın konuma getirmek ve Türk kültürünü tanıtmak amacıyla 2003 yılından bu yana düzenlenen Uluslararası Türkçe Olimpiyatları nın 6.sı 22 Mayıs-1 Haziran tarihlerinde 110 ülkenin katılımıyla İstanbul da gerçekleştirilecek. Olimpiyatlarda öğrenciler arasında çeşitli yarışmalar düzenlenip Türk diline ve kültürüne hizmet eden devlet büyüklerine, siyaset adamlarına, basın yayın, eğitim ve sanat camiası mensuplarına özel hizmet ödülleri verilecek. Kırgızistan ı temsil edecek yarışmacılar, uzun süre hafızalardan silinmeyecek bir finalle seçildi. Başkent Bişkek in Milli Filarmoniye Gösteri Merkezi nde gerçekleştirilen finalde, birbirinden güzel şiir, şarkı, özel beceri, folklor ve bilimsel beceri gibi çok sayıda alanda Kırgızistan ı temsil edecek öğrenciler belirlendi. Türk sanatçı ve şairlerin eserlerini seslendiren öğrenciler kimi zaman bağlama ve komuz eşliğinde çalınan Mihriban şarkısı kimi zaman da skeç ve folklor gösterileriyle unutulmaz anlar yaşattı.

HASRET BİTTİ

Gecenin en unutulmaz anlarından biri de dünyaca ünlü Kırgız yazar Cengiz Aytmatov un katılımı oldu. Sahneye çıkarken ve inerken davetlilerin uzun süre ayakta alkışladığı yazar Aytmatov, Bugün benim için tarihi bir öneme sahip. Türk dilleri birbirinden ayrılmayacak kadar içiçedir. Ben komünizmi, diktatörlüğü ve demokrasiyi görmüş bir insanım. Biz Türk dünyası olarak uzun süre birbirimizden ayrı tutulmuş kardeş halklarız. Şimdi ise hasret bitti, kavuştuk ve her alanda işbirliği içine girdik. Kırgızlar çocuklarına doğar doğmaz Kırgızca yı öğretmeli. Kiril alfabesinin yanı sıra Latin alfabesi de bizim iletişimimiz için çocuklara öğretilmeli dedi.

TÜRK OKULLARIN ÖNEMİ

2008 yılının Kırgızistan da Cengiz Aytmatov Yılı ilan edildiğini hatırlatan Yazar Aytmatov, Türkiye de bunu memnuniyetle kabul etti. Bu sebeple pek çok defa Türkiye ye gidip geldim. Türk halkının bana duyduğu sevgi ve ilgi beni çok mutlu etti. Türk halkı beni hep el üstünde tutuyor. Bundan gerçekten gurur duyuyorum şeklinde konuştu. Kırgızistan Kültür ve Enformasyon Bakanı Sultan Rayev, Kril alfabesi yanında Latin alfabesi kullanımı yönünde görüşler olduğunu belirtti. Zamanla tüm engellerin aşılacağını vurgulayan Rayev, Türk okulların birlik ve beraberlik adına büyük önem taşıdıklarını ifade ederek kendi ailesinde de bu okullarda okuyanların yer aldığını söyledi. Programa Kırgızistan Kültür ve Enformasyon Bakanı Sultan Rayev in yanı sıra Kırgız hükümeti yetkilileri, Türk Milli Eğitim Bakanlığı yetkilileri ve çok sayıda davetli katıldı. Tören, toplu hatıra fotoğrafı çekiminin ardından sona erdi.

Paste a VALID AdSense code in Ads Elite Plugin options before activating it.

ÖDÜL ALANLAR

Kırgızistan daki elemede 14 okuldan 400 civarında öğrenci yarıştı. Bilim olimpiyatlarında Mahlivo Esonalieve, şiir dalında Calalabat Kurmanbek, Kayrat Şakirov ve Samat Toktogulov, şarkı dalında Venera Suseranko, anadil Türkçe alanında Sona Ahmedova ödüle layık görülerek Türkiye deki olimpiyatlara katılmaya hak kazandı.

PAULU

11.04.2008

Türk Dünyasında "Ortak Türk Kodlama Sistemi (Alfabesi)" Hakkında

Paste a VALID AdSense code in Ads Elite Plugin options before activating it.

Özellikle kişi ve yer adları yazdırılırken, dinleyenin tam anlayabilmesi için kelimelerin harfleri kodlanarak okunur. Türkiye'de bunun için "Ortak Türk Kodlama Sistemi" belirlenmiştir. Aynı ihtiyaç diğer Türk yazı dillerini veya lehçelerini konuşurken de vardır. Bu nedenle, bütün Türk dünyası için bir "Ortak Kodlama Sistemi" belirlenmesi gerekmektedir. 

Sonuç

Herkesin anlayacağı ortak yer adlarını tespit etmek oldukça güçtür. Tespit edilenlerin çeşitli Türk yazı dilleri için yazılışları farklı olabilmektedir. Sadece yer adlarını esas almak da gerekiyor değildir.

Ortak bir Türk kod sistemi-alfabesi yapılmasının önündeki, en büyük zorluk, daha doğru bir deyişle "engel", ortak bir alfabemizin olmaması; ortak imla ile yazıyor olmamamız ve söz varlığında farklılıkların bulunuyor olmasıdır.

Paste a VALID AdSense code in Ads Elite Plugin options before activating it.

"Ortak Türk Kod Sistemi" hazırlanmasının öngörülen ve öngörülmeyen birçok zorluğu bulunmaktadır. Bu iş nasıl yapılmalıdır? Belki de bütün Türk dünyası için değil de, sadece kendisine "Türk" diyen ve kendisine "Türk" denilen ve bundan başka bir etnik ad taşımayan gruplar (Türkiye Türkleri, Azerbaycan Türkleri, İran Türkleri, Kıbrıs Türkleri, Rumeli Türkleri, Ahıska Türkleri vs.) bir ortak "alfabe" ve "kod sistemi" oluşturmalıdır. Diğer Türk grupları da isterlerse bu alfabe ve kod sistemini kullanabilmelidir.

Bu işi kim ya da kimler yapmalıdır, kimler yapabilir... ?

Bizce, böyle bir işi Türk Dil Kurumu üstlenmeli ve değişik Türk halklarının temsilcilerinden oluşan bir komisyon (çalışma grubu) kurarak en makul sistemi geliştirmelidir.

Devamını okumak için tıklayınız...

    

 Sosyal ağdan bizi takip ederek yeniliklerden haberdar olabilirsiniz.

Telif hakları için tıklayınız...                                                        
Copyright © 2010 Türkçede.org                                                 Türkçenin öğretiminde katkısı olması dileğiyle...